Empowering Migrant Workers
During the COVID-19 outbreak, Kitesong Global had the privilege to engage and empower Singapore's migrant workers in their journeys toward better health.
Together with other health institutions and partners, we created multilingual, multimodal health literate resources, face-to-face workshops, and social media activities to engage migrant workers.
Today, the effort has snowballed into a nationwide platform called "My Brother SG" which aims to ensure a nationally coordinated effort in RCCE (risk communication and community engagement) for better health among migrant workers.
Our Partners
Our Impact During Covid-19
resources for health education
All of the resources are health-literate and culturally sensitive. They are freely available in 8 languages including Bengali, Tamil, Hindi, Mandarin, Telugu, Burmese and Thai.
6
health booklets produced to address COVID-19 and mental health
130k+
health booklets distributed to migrant workers
25k+
health posters put up
in dorms, community care facilities, and swab isolation facilities
social media engagement
My Brother SG shares health tips and news for migrant workers on Facebook.
Workers are engaged through:
-
Regular Facebook Live sessions hosted by medical doctors to answer health-related questions
-
Informative comics and infographics
-
Mythbuster videos which address common misunderstandings about COVID-19 and other topics
-
Interactive contests and health quizzes
face-to-face engagements with migrant workers
We conduct workshops to empower workers to be health ambassadors within their own communities.
Through our Kitesong art therapy workshop, we share hope amidst this time of crisis.
Workers wrote their dreams on kites as a symbol of staying hopeful
Risk Communications and Community Engagement in A Pandemic: Dr Tam Wai Jia
training for face-to-face engagements
We create RCCE training videos for those interested in conducting face-to-face engagements with migrant workers.
Our heartfelt thanks goes to the countless volunteers
who gave their love and time into my brother sg.
Illustrations and curation
With contributions by
Special thanks to
Dr Tam Wai Jia
Goh Eck Kheng
Sharon Saik
Dr Lois Hong
Dr Teoh Hock Luen
Dr June Koh
HealthServe
Woodlands Health Campus (Community Isolation Facility@EXPO)
Project Call to Love (CLOVE), NUHS
A/Prof Malcolm Mahadevan
Prof Dale Fisher
Prof Aymeric Lim
Prof Chong Yap Seng
Mercy Relief
Hindi
Translators
Telugu Translators
Arwa Anis Hussain
Aastha Srivastava
Mehek Gupta
Arsha Aggarwal
Abhinav Raman
Neelam Rawat
Sanjana Subramanian
Vikita Chandnani
Aishwarya Nishikant Kunte
Shrishti Mishra
Bhavya Gupta
Nima Mukherjee
Avani Jain
Kankana Mukhopadhyay
Madisetty Vaishnavi
Aswani Govindaraju
Swetha Nittala
Ramarao Govindaraju
Siddharth Govindaraju
Dr Rama Padma
Rishikesh Nittala
Dadi Santosh Amoghraj
Mysore Padmasini
Dr Daniel John
KVR Vardhani
Siram Bhavana
Aswini Tara Akunuri
Sushmita Patnala
Sai Tejaswi Gudideni
Nistala Usha Gayatri
Aavishka Ragam
Kirthi Rachakonda
Keerthana Mallavarapu
Sundari Nittala
Mandarin Translators
Tamil
Translators
Thai
Translators
Grace Tan Soo Woon
Liu Shaohua
Erica Ngiam
Khaw Faye
Tan Wei Xuan
Sylvia Chen
Liu Chunxi
Chermaine Bok
Peng GenYi
Valencia Zhang
S Valliammai Meena
M Ramkumar
Vignes Muthu Kumaran
Ramu Deepika
Yogesh Parthasarathy
Sugirthanjali Jayakumar
Noor Mohamed Noorul Naseema
Prabhakaran Abinaya
Praveen Elango
Regunathan Niveda
Vinoshini D/O Selvathurai
Ranganathan Senguttuvan Krithika
S. Sriharini
Ravi Dharani Kanna
Revvand Rajesh
J Nivetha Cajero
Azeera
Sibiranjith Nagesh
Kaushik Ilango
Bharathi Mohan Bharkavi
Leong Gracia
Na Xin Yi
Suttida Jariyasuwan
Sofia Leelaphat
Aruneeporn Ng Hui Xia
Kulying Kanjanamas
Kawkeeree Nawat
Joy Lim Xin
Charlene Teh
Bengali Translators
Burmese Translators
Medical Students
Sonali Dey
Manoj Dey
Megha Saha
Lina Saha
Ram Krishna Saha
Mohammed Abdus Samad Azad
Kausani Ghatak
Imtiaz Bin Yazdany
Kankana Mukhopadhyay
Malina Halim
Devjyoti Datta (Dev)
Tasnuba Janifer Hossain
Nima Mukherjee
Maitreyi Dass
Naheed Akhter
Syeda Sharmin Urmi
Subrata Das
Sudesna Roy Chowdhury
Sreya Sanyal
Thaw Zin
Myn-Naw Julia Thwin Oo
Thet Nwe Lwin Yang Man Man
Dr Thet Naing
Nyein Chan
Dr Min Maung Maung Thant
Aye Yamin
Htun Hnin Le
Nechie
Than Lwin
Hazel Ho
Rachel Genevieve Law
Clare Cheong Wei Zhen
Kandarpa Lakshmi Vasundhara
Lai Teng Roy
Sharon Saik
When Wai Jia felt called to return to clinical medicine to volunteer at the migrant dormitories, feeling the tensions on the ground made her realize the need for health communications in this outbreak, to allay the fears and tensions of Singapore's migrant workers.